Olaszosok! Mit jelenthet ez a mondat? Egyszerűen nem tudok rájönni
Lo so é un pó dura adesso peró se si vuole si supera tutto.
Nagyon megköszönném, ha valaki tudna segíteni:)
Tudom, hogy ez egy kicsit nehéz most, de ha akarják, hogy az egész
Ezt jelenti a google fordítóban,lehet az nem ér sokat,de én nem tudok olaszul,úgyhogy ne rójatok meg érte:(
Tudom, hogy most egy kicsit nehéz, de akarattal mindent le lehet győzni.
Ezt jelenti.
Helyesen, ékezetekkel:
Lo so è un po' dura adesso però se si vuole si superà tutto.
Tudom, hogy egy kicsit nehéz most, de ha eléggé akarja az ember, bármit legyőz.
(Az eredeti verzióban nincs benne, hogy ,,eléggé", de szerintem magyarul így jobban hangzik, ezért beletettem.)
Jó az utolsó válasz - csak egy árnyalatot még. Én így fordítanám: "most egy kicsit nehéz (ugyan), de (kellő) akarással túljut az ember mindenen."
A "legyőz" nagyon jó, de a superare egy kicsit több: abban már ott a "meghaladni"-jelentés is.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!