Az amerikai filmekben miért szinkronizálják az anyát és az apát maminak és papának?
mert úgy mondják angolul.
És itthon se mindenhol a nagszülőket jelenti és a szüleimet hívom mamának és papának (a gyerekeim is minket) a nagyszülők nagymama és nagypapa
Nem túl kielégítő a válaszod...
Mi az, hogy mert úgy mondják angolul?:) Ez nem érv. És gyanítom nem is ok. Nagyon jól tudom hogyan mondják:) De azt is tudom, hogy mi hogyan mondjuk és ellentétben veled, nekem egyetlen egy ismerősöm sincs aki az anyukáját maminak hívná!
Ilyet CSAK amerikai filmek szinkronjában hallottam idáig, de örülök, hogy most megismerhettelek ebből a szempontból:D
Ugyanakkor a többség - mondjuk a rest 99,99%:) - továbbra is úgy gondolom, hogy az anya/apa, anyu/apu szavakat használja. Legalábbis életem 28 éve alatt ezt a szokást sikerült megfigyelnem. Ezért szeretném megtudni, hogy mi az oka ennek a jellegzetesen amerikai filmeknél alkalmazott szinkronnak. Vélhetően nem amiatt a törpekisebbség miatt fordítják az anyut maminak, amibe te is tartozol!
Esetleg valaki, valami megalapozottabb magyarázattal? Köszi!
Esetleg én arra tudok gondolni, hogy hangzásilag jobb.
Képzelj el egy szitut:
Valaki felnőtt mondja a kislánynak/fiúnak, hogy mindjárt megérkeznek a szülei. Az alternatívák:
-Mindjárt itt a mamád és a papád. (ez olyan .. aranyosan hangzik, ha érted :D).
-Mindjárt itt az anyád és az apád. (ez az "anyád, apád" kicsit olyan..bunkónak és ellenszenvesnek hangzik).
-Mindjárt itt az anyukád és az apukád. (ez még jó is lenne, de..hangzásilag olyan hosszúak..anyukád, apukád).
-Mindjárt itt az anya és apa. (és kié?:)).
Szóval én itt arra tudok gondolni, hogy az adott szituációk megkövetelik, hogy mamát és papát mondjanak, de találkoztam már olyan amerikai filmmel, amelyben a magyar szinkronban anyáznak és apáznak.
Én erre tudok gondolni :)
pedig elterjedt itthon is, hogy mamának hívjuk az anyukát. Hogy csak egy híres példát mondjak, József Attila: Mama.
Szóval nem idegen a magyar nyelvtől ez, bár érdekes, hogy mások meg a nagymamára használják a mamát.
Érdekes lenne tudni, hogy ez pl. helyrajzilag alakult-e ki, és ettől függ-e (mint pl. van, ahol úgy mondják, hogy idősebb nálam, valahol meg azt, hogy idősebb tőlem).
Ha például kiderülne, hogy Budapesten inkább elterjedt a mama szó használata az édesanyára, az egy magyarázat lehet, mert gondolom a szinkronizálások többségét Pesten csinálják.
Én budapesti vagyok és itt a gyerekeket rendszeresen lehet hallani, hogy "anya, anya, anya":) Pl. mikor szeretnék, hogy vegyenek nekik valamit, szerintem aranyos. Ha valaki mamát mondana, az nagyon szokatlannak hangzana, mondjuk a mami már nem.
Szerintem akkor megfejtettük, legalábbis úgy gondolom, hogy az időtartam és a szájmozgás miatt lehet ez a szokásos szinkron. Köszi a válaszokat!
Aki mamának hívja az anyját vagy papának az apját az hülye.
Már bocs. Nem Mamakönyvi kivonat hanem Anyakönyvi kivonat. Nem Édespapád gyerekkori neve hanem Édesapád. Nem hiába vannak egyes szavak így szóval ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!