Mennyire érthető az a kifejezés, hogy "hent"?
Fordítok egy könyvet, amiben pedig szerepel egy olyan kiszólás egy erősen harcorientált karakter szájából, hogy "bemegyünk, és legyilkolunk, akit csak tudunk", amit én szívem szerint "bemegyünk, oszt\' hent"-ként adnék vissza, ellenben ettől erősen óv egy tapasztaltabb szaktárs, mondván, hogy ez nem túl közérthető kifejezés, és idővel el is avulhat.
Ezért hát kíváncsi lennék arra, hogy mennyien vagytok olyanok, akiknek a fenti magyarázatom nélkül a leghalványabb elképzelésetek se volt róla, hogy ez mit jelent...? (főleg nem-szerepjátékosok véleményét várom, értelemszerűen, lévén róluk tudom, hogy értik ;) )
hát..ezt valóban csak az rpg-sek érthetik :) én sem értettem volna még mondjuk 13 évesen,mikor azt sem tudtam,hogy létezik ilyen :D
viszont ha belegondolsz: kik olvasnak a legszívesebben fantasy könyveket? hát az rpg-sek! ezesetben viszont az olvasók nagy többsége érteni fogja, mire is gondoltál és egy jót fog mosolyogni a mondaton :) A többiek meg majd kitalálják a szövegkörnyezetből ;)
(20/L)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!