Mennyire érthető az a kifejezés, hogy "hent"?
Fordítok egy könyvet, amiben pedig szerepel egy olyan kiszólás egy erősen harcorientált karakter szájából, hogy "bemegyünk, és legyilkolunk, akit csak tudunk", amit én szívem szerint "bemegyünk, oszt\' hent"-ként adnék vissza, ellenben ettől erősen óv egy tapasztaltabb szaktárs, mondván, hogy ez nem túl közérthető kifejezés, és idővel el is avulhat.
Ezért hát kíváncsi lennék arra, hogy mennyien vagytok olyanok, akiknek a fenti magyarázatom nélkül a leghalványabb elképzelésetek se volt róla, hogy ez mit jelent...? (főleg nem-szerepjátékosok véleményét várom, értelemszerűen, lévén róluk tudom, hogy értik ;) )
hát nekem fogalmam sem volt róla mit jelent a hent kifejezés soha nem hallottam róla pedig elég müvelt vagyok,humán egyetemet végeztem.
honnan van a kifejezés érdekelne
én értem, hogy mit fejez ki, de sokan nem ismerősek sem a szerepjátékos sem a nagyonkocka-számítógépes-játékos szubkultúrában, és valószínűleg jópáran nem értenék, én nem javaslom, hogy így írd.
de nekem kifejezetten tetszik XD
(egy rpg-s csaj/22)
Vagy ha sokszor használod, és rájöhet a szövegkörnyezetből, akkor meg o.k.
"Nem biztos hogy jó az neked, ha kiszolgálom az ízlésedet, "tudod
Egy átlagember használ mondjuk 5 000 szót állítólag, Juhász Gyula 11 000-et egy művelt ismer 20 ezret, Jókai használ 45 ezret. Vedd példának a jó öreget, tanítsd a népet!
előttem szólónak igaza van asszem :)
bár azért a táp kifejezést pl nem raknám bele, még ha művelni kell is a népet XD
rpg-s csaj/22
16:57-es: az eredete kb. olyan, mint a német "Schlacht" szóé, ami ugyanilyen kettős jelentésű, lévén egyszerre jelenti a hentes által végzett munkát, és a csatát is, nyilván nem véletlenül.
Ugyanígy, a hent "hentelni" rövidítése, és ugyanígy a tényleges "hentelésből" alkotott képzettársítás a mészárlós-brutális, ész nélküli öldöklős harcra.
17:02-es: látom, egy rugóra jár az agyunk. ;) Épp ezért is kértem véleményeket, hogy könnyebben dönthessek ebben a dilemmában. :) A táp meg nincs benne. :D
17:07-09-es: nem kimondottan; egyszerűen egy fantasy regény.
17:10-15-ös: nagyon jó ötlet, nagyon köszönöm, lehet, hogy tényleg ez lesz. :)
Én ebben a formában nem használnám, ez egy nagyon újkori szleng. cyberpunkban simán. Max valami olyasmit írnék, ha már ilyen tajparaszt szegény szereplő, hogy: Bemegyünk oszt' hentesmunka.
Mert bár a hent az egy nagyon régi szó (hentes ugye a hentelést végző személy). De mostanában mint erős szleng terjedt el, valamint kevesen fogják érteni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!