Mit jelent japán keresztnevek után a következő jelzők? -chan -kun -san -neechan -sama
san - Az általános, felnőtteknek kijáró udvarias megszólítási forma. Udvariatlanság enélkül megszólítani valakit, hacsak nem vagyunk vele bensőséges viszonyban. (Mint ahogy udvariatlanságnak számít valakit csak simán a nevén szólítani, az aktuális -san, -kun, -sama stb. nélkül)
kun - Egy másik megszólítási forma. Általános, mindenki által használható, fiatalokra mondják. Lányokra, fiúkra egyaránt érvényes, de a köznyelv inkább a fiúkra használja. (Sasuke-kun)
sama - Tiszteletteljes megszólítás, felnőttet hívnak így, aki rangban, korban a beszélő felett áll. (Koyasu-sama)
chan - A sok japán megszólítási forma közül (amik az udvariasság szintjétől függően különböznek) az egyik. A név után teszik őket. (pl: Yumi-chan) A legbensőségesebb megszólítási forma, használata a felek között közvetlen viszonyt feltételez. Kedveskedésként is használják
utolsó:
az uke a yaoiban jelenti a passzív félt. (yaoi= boys love) ^^
San: veled egy rangú (és korú) felnőttek hívják így egymást.
Kun: a san fiataloknál használt verziója, bár most már a sant is használják kun helyett.
Sama/dono: felnőtteknél a tisztelettudó megszólítás, nálad idősebbeket hívhatsz samának.
Senpai: egy adott dologban jártasabb és idősebb személy.
Sensei: mester, tanító. Edzőt, tanárt hívhatsz senseinek.
Chan: közeli barátok, testvérek hívják így egymást. Én úgy figyeltem meg, hogy lányoknál keresztnév után teszik, míg fiúknál becenév/vezetéknév után, a keresztnév után semmit sem, de ez csak az én megfigyelésem.
Onee-chan/san: húg
Nee-chan/san: nővér
Onii-chan/san: öccs
Nii-chan/san: báty
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!