Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Az angolban a "one" mit jelent?

Az angolban a "one" mit jelent?

Figyelt kérdés

Azt tudom,hogy az "egy"-et jelenti,de van neki egy másik jelentései is.

Márt már hallottam olyat is,hogy I am the on hiding under your desk...,stb.

Meg egy másik példa:

It's the hungarian one...

Arra lennék kíváncsi,hogy ez mit jelent?


2011. aug. 10. 12:20
 1/7 A kérdező kommentje:

I am the on hiding under your desk

Hibásan írtam!!!

Így van helyesen:

I am the one hiding under your desk

2011. aug. 10. 12:23
 2/7 anonim ***** válasza:
100%
egyik , egyike
2011. aug. 10. 12:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
100%

- Which tie do you like the most?

- The red tie. -> ehelyett azt is mondhatod, hogy a szóismétlést elkerüld, hogy "the red one."


Ez a "one" ez mindig már egy korábban említett dologra utal, amit nem akarsz még egyszer mondani.

2011. aug. 10. 12:26
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 A kérdező kommentje:

Köszi mindkettőtöknek! :)

14/F

2011. aug. 10. 12:29
 5/7 anonim ***** válasza:
100%

No, ez egy picit bonyolult.

Nem vagyok nyelvtanár, de azért megpróbálom elmagyarázni:


Szóval ezt akkor használjuk, amikor van egy főnév-melléknév szerkezet és visszautalásban csak a melléknevet mondjuk.


Példa:


Which marble would you like? (Melyik üveggolyót szeretnéd?)


The blue one. (A kéket).


Nem azt mondod, hogy "the blue marble", mert fölösleges, mint ahogy magyarul is csak azt mondod, hogy a "kéket", nem pedig azt, hogy "a kék üveggolyót", mivel az üveggolyó már egyszer elhangzott, nyilvánvaló, hogy arról beszéltek. Viszont ilyenkor magyarban ugye megtehetjük azt, hogy a melléknévből tárgyat csinálunk (a kék üveggolyót -> a kékET), így a tárgyból főnév lesz. Az angolban viszont, ha csak azt mondanád, hogy "the blue", az csak magát a színt jelentené, a melléknevet, tehát ez így nem lenne főnév. A "blue one" pedig így azt fogja jelenteni, hogy "azt, amelyik kék".


A te példád:


Mondjuk valaki megkérdezi a másikat, hogy kit lát. Ekkor a másik válaszol, hogy a magyart látja. Ez így nézne ki:


Who can you see?

It's the Hungarian one! (az országnévből képzett melléknevek amúgy nagybetűsek mindig).


Ez így kb. azt jelenti, hogy "azt, aki magyar" vagy "azt a magyart". Nincs konkrétan meghatározva, hogy ki, az egyetlen azonosítójele az, hogy magyar, így erre hivatkozik a beszélő.


Remélem érted nagyjából.


És van egyébként a one-nak még egy szerepe is: általános alanyként működik. Mint amikor magyarban azt mondjuk, hogy "az ember". Mondjuk:


Az ember sose tudhatja -One can never know.


Nem lehet benne biztosnak lenni- One can not be sure about it.


Ha tudsz németül, ez tök ugyanaz, mint ott a "man" így, kisbetűvel.

2011. aug. 10. 12:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 A kérdező kommentje:

Köszönöm szépen! :)

Egyértelmű volt,és érthető! :)

2011. aug. 10. 12:37
 7/7 A kérdező kommentje:

http://www.youtube.com/watch?v=cgmY0kriKpE

Bocsi,hogy itt linkelem,de most nem enged újabb kérdést kiírni.

Kijavítanátok?

A hibákat légyszi ide írjátok.

Előre is köszi!

2011. aug. 10. 12:38

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!