Koreai, japán vagy kínai a jobb? Miért?
Hasznosságra, szépségre, könnyűségre...? Mire mégis?
Hasznosságra egyik sem hasznos, de inkább a japán. Egész sok japán céghez keresnek tolmácsot és japán műveket is szoktak magyarra fordítani + japánul tudó idegenvezetőket is foglalkoztatnak az évi többezer idelátogató számára.
Ugyanez a koreaira is áll, csak kisebb mértékben.
Bár a kínaiak nagyobb mértékben vannak jelen a piacon a kínaiul tudókat kereső munkák száma elenyésző. Egyébként is, a magyarországi kínaiak többsége nem is a mandarint beszéli, ráadásul ez az idegenvezetésre vagy a kapcsolattartói munkákra is állhat: itthon a mandarint tanulhatod csak, aztán mivan, ha a kínai meg épp kantonit beszél? Hát az, hogy egy mukkot se értetek a másik motyogásából...A másik két nyelvnél nincsenek ilyen bődületes nyelvjárásbeli különbségek.
Szépségre: számomra a koreai a legszebb, a kínai és a japán döntetlenben van, mert a japán hangzását nem kedvelem, viszont kínaiul még nem tanulok, de a hangzás alapján érdekes.
nehézségre a koreai a legkönnyebb, ezt követi a japán majd a kínai.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!