Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Van egy mondat amit nem...

Van egy mondat amit nem igazán értek. Hogyan kellene ezt értelmezni?

Figyelt kérdés

There was only one small window in the room set high to the ceiling; it was made from frosted glass with a wire mesh in front of it.


A szövegkörnyezetről annyit, hogy egy kihallgató szobában vannak. Rendőrök, rabok meg ilyenek...


A mondat első felét még értem, de a másodikat nem igazán. Segítene valaki? Pls!!!


2009. ápr. 3. 17:24
 1/3 anonim ***** válasza:
100%
Csak egy kis ablak volt a szobában, magasan (közel) a plafonhoz : tejüvegből készült , egy fémhálóval előtte. Frosted glass a tejüveg (tudod, az a fehéres üveg, nem lehet rajta kilátni jól, csak kicsi fény jön be rajta).
2009. ápr. 3. 17:35
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
wire mesh szó szerint drótháló (fémből készült hálórács)
2009. ápr. 3. 17:37
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:
köszönöm!!! :)
2009. ápr. 3. 18:03

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!