Mit jelent angolban a merry-go-round kifejezés?
Figyelt kérdés
Egy Mötley Crüe dal szövege is, valamint Michael Jakcson is említi a könyvében. Egyre jobban zavar, mert nem tudom mit jelent, és már több helyen találkoztam vele. Egyetlen szótárban sem találom.
Esetleg (szövegkörnyezet alapján) lehet valami helyszín,d e ez sem biztos.
2011. ápr. 3. 20:34
3/5 A kérdező kommentje:
oh köszi. azt hiszem erre nem jöttem volna rá.
2011. ápr. 3. 22:21
4/5 anonim válasza:
korhinta, ringlispil.
Az angol ezt a kifejezest hasznalja, mikor ugy erzed, hogy a 22-es csapdajaban vagy. Az elet forog korbe, nem tudsz leszallni. Korbe-korbe forogsz, de nem jutsz sehova. A korhinta forog korbe sebesen, egy erzes, hogy nem tudod az eletet, jeleneteket kontrolalni. Meg hasznaljak olyan ertelemben is, hogy az elet forog forog, nem tudod megallitani, nem tudsz leszallni, megallitani, vagy ugy erzed hogy olyan szituban vagy, amibol nem tudsz kiszallni.
5/5 A kérdező kommentje:
köszönöm
2011. ápr. 4. 21:35
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!