Valaki segitene nekem magyar mondatot olaszra leforditani?
Figyelt kérdés
2011. márc. 19. 19:53
2/5 A kérdező kommentje:
kizárólag csak rajtunk mulik ,hogy tudunk- e változtatni
2011. márc. 19. 20:52
3/5 A kérdező kommentje:
ha az előzőt nem tudod , akkor ezis jolesz : A szerelem mindent pótol, a szerelmet nem pótolja semmi. /Köszi előre is
2011. márc. 19. 20:55
4/5 anonim válasza:
Dipende solo da noi, se possiamo cambiare questo.
Remélem, nem lett nagyon rossz a fordításom, de az olaszt egyedül tanulom.
5/5 anonim válasza:
A második mondat fordítása: L'amore puó sostituire tutto, ma nulla puó sostituire l'amore.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!