Levelezőtársakat keresnék, de már az elején megakadtam, és üzenetet kellene írnom egy ilyen oldal üzemeltetőjének :S Hogy fordítsam angolra?
Azt kellene megírnom, hogy (a jelszó előírásosan ennyi karakterből áll: 6-20) nem fogadja el az új jelszavam, a hosszúságára hivatkozva... Először 19 karakter volt, aztán 14-re rövidítettem, de még azt is sokallta. Szóval ezt a problémát kéne megírnom, és meg akarom kérdezni, hogy ez rendszer hiba-e és nem tudnának-e vele kezdeni valamit.
Mi legyen a megszólítás?
Erre gondoltam, nem tudom, hogy jó-e:
Dear ...!
I have some difficulties with my profile / registration. When I wanted to change my password, the system wrote me this error message / warning: "Passwords should contain 6-20 characters". My new password will actually contain only 19 characters, not 20 or more, AND when I tried the same with only 14 characters, the system send me this warning again. Might it be an system error? Can you help me in this?
Mit változtassak, javítsak rajta?
Köszönöm előre is! :)
Thank you for your answer in advance.
Amúgy szerintem jó ez a levél, a send múltideje sent, és a sytem elé nem an, hanem a kell.
Az utolsó mondatot én kicsit átformálnám, kicsit informális és olyan mindennaposnak vélem. Ajánlat (Can->could mindenképp), de lehetne inkább "Could you please look into this matter?"
És a végére (vagy amit a felettem író írt) vagy I look forward to your reply.
Aláírás
Hogy megtartsad a levél formát (és Dear Sir/Madam/név után vessző), de ezek annyira nem fontos.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!