Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Angolul hogy van az hogy:...

Angolul hogy van az hogy: Élni vagy nem élni, ez (itt) a kérdés, ill. az hogy: igazad van!?

Figyelt kérdés

Én így próbáltam: to be or not be this is the question.

Egyik osztálytársam viszont azt mondta, hogy "that is the question" akkor hogy is jó?

És angulol az igazad van, ill. a jól teszed szókapcsolatokat hogy fejezhetném ki?


Előre is köszönöm!


2011. jan. 8. 15:25
 1/7 anonim ***** válasza:
100%

a te verziód is helyes, az osztálytársadé pedig pontos. tehát az eredeti Shakespeare-műben THAT van, úgyhogy ha idézel, akkor azt pontosan kell, de nyelvtanilag a tiéd is helyes.


igazad van: you're right

2011. jan. 8. 15:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim válasza:

igazad van: you are right (there).

szerintem this is the question.

2011. jan. 8. 15:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 A kérdező kommentje:
Köszönöm mindkettőtöknek a választ!:)
2011. jan. 8. 15:39
 4/7 anonim ***** válasza:
To be or not TO be that is the question.
2011. jan. 8. 16:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:
Egyébként már a magyar verzió is rossz, hiszen az eredeti így hangzik: "Lenni, vagy nem lenni, ez itt a kérdés."
2011. jan. 8. 23:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:
To live or not to live, that (this) is the question.
2011. jan. 9. 13:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 A kérdező kommentje:

Igen, valóban elírtam..Elnézést:)

Köszönöm a válaszokat!

2011. jan. 19. 20:12

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!