Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ezt hogy mondanátok magyarul:...

Ezt hogy mondanátok magyarul: "Beyond good and devil"?

Figyelt kérdés
2010. dec. 20. 18:14
1 2
 11/15 anonim válasza:
nézd meg a google fordítóba
2010. dec. 26. 21:23
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/15 anonim ***** válasza:

Esetleg nem azt jelenti hogy:


Ördögien jó.


Szerintem. De nem biztos!

2010. dec. 27. 09:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/15 anonim válasza:
Sztem h annyira gonosz hogy jó...
2010. dec. 27. 11:59
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/15 anonim ***** válasza:

Ha beírod a google-be megkapod a választ Nietschetől akitől ez a kifejezés származik!


És nem a nyelvtanulók fognak tippmixelni vele :D

2010. dec. 27. 12:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 15/15 tigress ***** válasza:
100%

Angol szakos tanerő vagyok...

Szerintem az ördögin és mennyein túl elég jó fordítás, ha tág fogalomban értelmezed.

Ha szószerintibben akarod hallani, akkor Jón és ördögin túl.

És ne használj Google, meg hasonló fordítókat, mert egyszer láttam, mit tolmácsolt le a kompi, amikor Ford Fairlane kedvenc szólását (eszem - .._.. megáll) fordíttatták vele... :)

2010. dec. 27. 13:27
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!