Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Németben az eu-nak mi a helye...

Németben az eu-nak mi a helye kiejtése?

Figyelt kérdés

Úgy értem persze hogy pl a deutsch szó kiejtését úgy tanultuk, hogy dajcs de sokan mondják magyarok is dojcs-nak.


Ez csak tájszólás?


ma 11:08
 1/7 anonim ***** válasza:

Mivel rövidítés, ezért a két hangot külön ejtik, tehát "E" "U"


A deutsch-ot meg inkább dojcsnak kell mondani, de nem magyaros o-val, hanem az a és o között.

ma 11:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 A kérdező kommentje:
Ha valakinek nem volt világos: Nem az Európai Unió rövidítésének kiejtésére vagyok kíváncsi. Mert az amúgy is nagy betű....
ma 11:38
 3/7 anonim ***** válasza:
A és az o között.
ma 11:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:

Én úgy hallom, hogy délnémet területeken sokszor megfigyelte setben hajlik át tényleg már a magyarhoz teljesen hasonló a-hangba. Ez annyira érdekes, hogy külön is gyűjtöttem ezeket. Íme egy példa, ami én igy hallok:


https://www.youtube.com/watch?v=w_xO5v1snQw&t=10s


az ,,Euch'' szóval kezdi, és pár másodperc múva szerencsére egy ,,heute'' is jön


Vannak jobb találaltaim is, de azokat elvesztettem egy véletlen törlődéskor.


Úgy emlékszem, pl még FPÖ-politikusoknál lehet hallottam még szép magyaros aj-okat, mindjárt megnézem

ma 12:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 anonim ***** válasza:

Azthiszem jól emlékeztem, a jó öreg Strachéra mindig számíthatok. Strache ellenszenves és pokolba nyiló politikát visz, és dohányzik is, nem vigyáz egészségére, de nyelv és kiejtés szempontjából egy kincsesbánya. Gyönyörű, már már magyaros aj, au, ej diftongusokat mond:


[link]


így is a szép, nagymama is ilyen kiejtéssel beszélt, szóval tényleg ez a szép.

ma 12:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/7 anonim ***** válasza:

Komolyra fordítva a szót, osztrák regionáltévéket érdemes néni, mint a


[link]


meg a


[link]


meg a


[link]


a korábbi Mostviertel tévé. Úgy a beszédek tizede elég szépen hozza ezeket a dolgokat, mindenféle beszélőtől, a művelt köznyelvig bezáróan. Úgy tűnik, egy spektrum mentén szóródnak ezek a dolgok, de a művelt köznyelvnek mindenkéépp szerves részei.

ma 12:57
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Magyarországon amúgy a németországi hochdeutschot erőltetik, de ez igazából nem szép dolog egy Monarchia-utódállamtól, mert van osztrák hochdeutsch is, a német pluricentrikus nyelv, többfajta standard van (és akkor a nyelvjárásokat meg sem elmlitettük, csak a standardokat, amikből több van, elvileg egyenragúak).



Magyaroszágon úgy a rendszerváltás óta jelen van egy ,,pisiszag''-becsípődés, mint amikor a kiskamasz szégyelli gyerekkor énjét sokszor szinte görcsös módon, hasonlóan, mi is szégyellünk olyan dolgokat a múltunkból, amiket nem kellene, mint pl. a ,,magyaros'' német kiejtést, ,,Mari néni'' német kiejtését, pedig az nagyrészt többé kevésbé jól képezi le a Monarchia világából maradt örökséget, amit a mai osztrák művelt köznyelv is visz. A téma messze vezet, pl. így lett szétbaszva a szocialista lakásépítés is, pedig a hajléktlanség és a társdalmi kettészakadás ellen az egész jó megközelítés volt. Sajnos mára eléggé szociáldarwinista lett a magyar közélet, sőt aköznapi élet is, egész társadalmi rétegek leettek föláldozva, pl. a 880-as években még fotos kulturális, néprajzi és nyevészeti értékeket őrző gyönyörű cigányságunk is.

ma 13:06
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!