Ez mit jelent magyarul?
Someone ain’t think I was the real one
Ez azt jelentené,hogy: Valaki nem hiszi el,hogy ez tényleg én voltam?
Ez azt jelenti, hogy aki ezt írta, nem tud angolul. Ain't után vagy -ing alak, vagy 3. alak állhat csak, szótári alak nem.
Valószínűleg azt akarta kifejezni, hogy valaki nem hiszi, hogy én voltam az igazi. De szövegkörnyezet ismeretében ez változhat.
"Ain't után vagy -ing alak, vagy 3. alak állhat csak, szótári alak nem."
Ezt honnan veszed? Az ain't bármilyen tagadó segédige lehet, tehát doesn't vagy wouldn't is, és ezek után pont jó a szótári alak.
2: "Az ain't bármilyen tagadó segédige lehet"
Te honnan veszed ezt a baromságot? Az ain't használatának is vannak szabályai, hiába szleng. Az ain't a be és a have mint segédige tagadó alakja, semmi más tagadására nem használatos.
"What does ain’t mean?
Ain’t is a contraction that can mean am not, are not, and is not. It can also mean have not, has not, do not, does not, or did not. We ain’t joking: ain’t is incredibly versatile, a kind of one-stop-shop for saying something isn’t, didn’t, or wasn’t."
"You ain’t seen nothing yet
While many snub ain’t, we have no problem with many other not contractions in English. We’ve used some in this article already. Did you catch them?
There’s isn’t, didn’t, wasn’t, and aren’t. There’s also can’t, won’t, and wouldn’t. We have haven’t, hasn’t, weren’t, shouldn’t, and don’t."
Széles körben... :) Ez teljesen relatív.
De ez a "Britannica" mintha nem "a Britannica" lenne, hanem csak egy szerkesztő válasza egy kósza kérdésre. Miközben "a Britannica" egy halom szerkesztő évtizedeken át végzett munkájának az eredménye.
7: Iskolapéldáját mutattad be annak, amikor valaki szembesül azzal, hogy valamit rosszul tud, de ahelyett, hogy elismerné, elkezdi inkább relativizálni, és hajánál fogva előrángatott magyarázatokkal hitelteleníteni a vitapartnerét vagy annak forrását, hátha ettől az állítása is hiteltelen lesz…
Megnéztem egy csomó online szótárt. Amelyik egyáltalán megemlíti a do/does/did not tagadását ain't-ként, pl. a Collins, az hozzáfűzi, hogy "occasionally in Southern speech". Szerintem ha valamit alkalomszerűen használnak, akkor ha én erre azt mondom, hogy nem használják széles körben, akkor nevetséges próbálkozás ezt "teljesen relatív"-nak tartanod.
Ha meg vetted volna magadnak a fáradságot és megnézed az általam linkelt britannica.com-os oldalt, akkor számodra is egyértelmű lett volna, hogy ez valóban az Encyclopaedia Britannica egyik aloldala, ami a főoldalról is közvetlen linkkel elérhető. Sőt, ha nem mobilról, hanem számítógépről nézed, akkor árulkodó jel lehetett volna az ain't-es cikkben a Britannica bogáncsos logója vagy a lap alján olvasható "© 2024 Encyclopædia Britannica, Inc." felirat is. Szóval ezzel a hiteltelenítési kísérlettel elég csúnyán lebőgtél.
"az általam linkelt britannica.com-os oldalt ... ez valóban az Encyclopaedia Britannica egyik aloldala"
Igen, mégpedig egy olyan aloldala, ahol egy darab szerkesztő válaszol egy darab kérdésre - nem pedig egy olyan szócikknek az oldala, amelyiknek az összeállításán, frissítésén, stb. sok-sok nyelvész dolgozott évtizedeken keresztül.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!