Ez a szöveg mit jelent?:
Figyelt kérdés
the rumors about him having fake hair: "My hair is stuck on my head dammit, feel for yourself!" (Sure, we believe you, Yngwie )szept. 1. 08:22
1/5 anonim válasza:
a pletykák arról, hogy műhaja van: "A hajam a fejemre ragadt, a fenébe is, érezd magad!" (Persze, hiszünk neked, Yngwie)
2/5 A kérdező kommentje:
Ez a "fejemre ragadt" ez mit jelent szó szerint?
szept. 1. 08:59
3/5 anonim válasza:
Ez csak egy hülye fordítás. Magyarul azt mondanánk: a hajam a fejemből nő ki, tapogasd meg, ha nem hiszed
Merthogy a feel-t is félrefordította.
5/5 anonim válasza:
Magyarul elszakadnék a szó szerinti "oda vagyon ragadva a fejemhez" dologtól, de nekem a "fejemből nő ki" is fura. Mondtatok ti már ilyet? Szerintem simán magyaríthatjuk úgy, hogy: Ez a saját hajam, fogd meg, ha nem hiszed (de jó a hármas írta "tapogasd meg", vagy akár "húzd meg" is, hiszen nem szó szerint, hanem értelem szerint fordítunk)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!