Csak nekem olyan magyartalan ez az újabban elharapózott "tervez + főnévi igenév formula?
Nem tervez inni, tervez nyaralni stb.
Számomra helyesebbnek tűnik a nem tervezi, hogy iszik, esetleg nem tervez ivást. Hogy mennyire necces, az főleg akkor látszik, ha más hasonlóan működő szavakkal is megpróbáljuk, pl nem gondol futni, nem feltételez hazudni.
Igen. Magyartalan.
Mint a “nem láttuk jönni, hogy…” legújabb idiotizmus, aminek semmi köze a magyar nyelvhez, észjáráshoz.
1.
Na látod pubi, nem csak nekem. Ilyen tükörfordításféle nyelvtani szerkezet németből vagy angolból, de hogy 5 éve senki nem így használta nálunk, az tuti.
Nekem nem magyartalan.
Olyan ez a szó, mint a "szándékozik", azzal meg nem is lehet másképp mondani.
Nincs tervben ivászat/nyaralás.
Nem csak neked fura, tényleg az. A magyar nyelv nem igazán szereti az ilyen nyakatekert szókapcsolatokat, mégis sok ilyen szivárog be újabban.
Szerintem is ez teljesen magyartalan.
Nekem is egy angol szórend másolatának túnik.
9.-nek.
Nem szokom meg!
Én annál igényesebb vagyok!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!