Egy olasz, spanyol vagy portugál nagyjából megértené, ha latinul beszélnék hozzá? És egy francia?
Azt tudom, hogy az újlatin nyelvek közül az olasz, illetve a spanyol állnak a legközelebb a latinhoz. Gondolom a portugál se lehet olyan messze, elvégre az is az a környék. A franciáról ellenben azt hallottam, hogy már jelentős gall, valamint a későbbiekben germán (nyugati frank) hatás érte, így az már messzebb van a latintól.
Hogy áll a latin a különböző újlatin nyelvekkel? Van olyan újlatin nyelv, ami nagyjából megérti, ha odafigyel?
Mesterségesen lehet költeni olyan valós műélvezetet jelentő verset, amelyet latinul is és olaszul is lehet érteni, de ez komoly szellemi munka, és bizonyos apróbb trükköket is felhasznál.
Valós hétköznapi szituációkban nemigen érthető, legfeljebb szórványos szótöredékek erejéig.
Attól függ. Egyes szavakat biztosan megértenek. Olaszoknál és spanyoloknál tudom (vagy lehet csak az egyiknél), hogy aki humán tagozaton tanul gimiben annak kötelező latint tanulni, így ők biztosan értenek valamennyire.
Én nem vagyok anyanyelvi, de spanyol és olasz szakos voltam. (Tanultam portugálul és franciául is.) Kerestem most egy latin szöveget, de csak egyes szavakat ismerek fel.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!