Pásztor szó eredete? Miért kellett idegen szót átvenni? Egy nomád népnek nem volt rá saját szava?
Figyelt kérdés
2023. dec. 31. 20:22
1/5 A kérdező kommentje:
pásztor – ‘kisebb háziállatokat, főleg juhokat őrző, legeltető személy’. Származékai: pásztorol, pásztori, pásztorkodik, pásztorkodás.
Szláv eredetű szó: bolgár, szlovén pastir, szlovák pastier; ezek a pasti (‘legeltet’) ige származékai, és csak oldalági rokonai a latin pastornak. A magyar szó hangrendi illeszkedéssel és hangsúlyos magánhangzó-nyúlással fejlődött: pasztir ⇨ pasztur ⇨ pasztor ⇨ pásztor.
2023. dec. 31. 20:22
2/5 anonim válasza:
Ez a latin pastor, -is (m) átvétele, magyar írásmóddal.
3/5 A kérdező kommentje:
Hogy a szlávból vagy a latinból vettük át, mindegy is.
De miért kellett átvenni? Akkor szoktak átvenni más nyelvből szót, ha nincs rá saját szó. Nade a magyar nomád pásztor nép volt, kellett lenni saját szavuknak a pásztorságra.
2024. jan. 1. 15:13
4/5 anonim válasza:
Minek kellett volna szó? Nálatok ki legelteti a birkákat? Véreshomlokú Bunguz. Kész.
5/5 anonim válasza:
Nálunk, lehet, hogy nem volt általános kifejezés a pásztor szóra, de ennek különböző alfajai jelen voltak: juhász, kondás, gulyás, csordás, csikós, ...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!