Van más jelentésük ezeknek a mondásoknak?
Nem magyar az anyanyelvem, de már 12 éve tanulom/beszélem. Még mindig sok a dolog, kifejezés amit nem értek, vagy nekem fura kicsit. Például mikor azt mondják "mindent is". A minden az everything, vagyis 100%-ot jelent, amiben benne van MINDEN. Ha már mondják, hogy valamiben benne van minden akkor mért mondják még azt, hogy ez is-az is?
A másik mondás még a "tudtam, csak nem sejtettem" -ez is fura nekem, mert én hamarabb szoktam megsejteni dolgokat, minthogy tudjam biztosan.
Legjobb lenne konkrét szövegkörnyezetben vizsgálni ezeknek a jelentését, mert tényleg csak a magyar anyanyelvűek használják az ilyeneket különösebb ok nélkül.
A második példa különösen nyakatekert. Használhatják olyan értelemben, hogy "Mindig is tudtam, de míg egyéb körülmények nem váltották ki az egyértelmű asszociációt, addig a jelen esettel nem hoztam összefüggésbe ezt a tudást."
Egy magyar sem képes ésszel felérni, hogy az angol miért használja a "How do you do?" megfogalmazást.
Nem kötelező ilyen szófordulatokat használni, én sosem mondtam egyiket sem, pedig magyar az anyanyelvem és szeretek is bolondozni, ha jobb kedvem van. Ez egyfajta stílus, én szándékosan kerülöm.
Talán a 'mindig is tudtam' inkább nyomatékosít, mint vicces, de teljesen egyetértek, felesleges az 'is' benne.
Nem tartom mellesleg hibának, csak kissé lezsernek és van egy sanda gyanúm, hogy lehet, hogy magyarosodott germanizmus, mert a németben is hallottam már - immer auch -
A másik viszont tényleg vicc, tréfa.
A „minden is” egy viccből van, ahol pont az a poén lényege, hogy a fokozhatatlan van tovább fokozva:
- Józsi bácsi, igaz, hogy maga mindenhez ért?
- Mindenhez IS.
Ez a vicc került át aztán a közbeszédbe, talán kicsit túl is használva.
A vicc ehhez hasonló:
- Józsi bácsi, igaz, hogy akár 24 órát is tud dolgozni egy nap?
- Még többet is.
~ ~ ~
A „tudtam, csak nem sejtettem” lényege is az ellentmondás, paradoxon. Amúgy ha jól tudom, az eredete az Oscar című film: [link] (Nem tudom létezett-e előtte a mondás így, ebben a formában.)
Hasonló poén ebből a filmből:
- De azt mondtad, tudtad hogy a lányod...
- Tudtam, hogy a lányom, de nem hittem, hogy az apja vagyok.
Mindkettőt felejtsd el! Az első teljesen magyartalan, nem tudom, miért lett divat ezt az is-t használni a minden után, amikor a mindenben minden benne van, az is-t az elején csak viccből tették hozzá, aztán ott ragadt.
A másodikat én sem értem. Elég ha azt mondod, hogy ezt nem sejtettem. Vagy: hát ezt tudhattam volna. A kettőt nem kell együtt használni.
5/6 2 Sü Válasza tökéletes.
Pontosan ez a helyzet.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!