Hogyan fordítanád és írnád le helyesen a Western Canadian Sedimentary Basin nevét?
Figyelt kérdés
Az én megoldásom a Nyugat-kanadai üledékes medence, de a helyesírásában nem vagyok biztos, főleg a kis- és nagybetűket illetően.2023. aug. 19. 12:06
1/3 anonim válasza:
Szerintem jól írtad. Az üledékes szó inkább a magyarázó utótag (medence) jelzője, és nem a tulajdonnév része, tehát inkább kisbetűs.
3/3 anonim válasza:
Nincs ennek már létező magyar neve? Egyébként az üledékes jelzőt nem vagyok biztos benne, hogy magyarul is beleírnák.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!