Németül hogy mondják, hogy "állítsd le őt!" ?
Figyelt kérdés
Már mint úgy értem: Állítsd le (a viselkedését)!
Hogy ne beszéljen így stb.
Köszönöm előre is!
2023. aug. 12. 19:55
1/7 A kérdező kommentje:
Várom továbbra is a választ.
2023. aug. 13. 10:28
3/7 anonim válasza:
Ilyen ertelemszerü kifejezes nincs a nemetben, Ök udvariasabban beszelnek egymassal, mint a magyarok. A hör auf auf jelenti, hogy "hagyd abba, fejezd ezt mar be", de ez is mar eleg udvariatlan.
4/7 A kérdező kommentje:
oké, de más kifejezéssel hogy mondanád?
az pl. helyes hogy "stopp ihn!" ?
vagy "mach ihn aufhören" vagy vmi hasonló a jobb?
2023. aug. 15. 16:28
5/7 anonim válasza:
Stop ihn! Egy p-vel, az jo.
A "mach ihn...." absolut helytelen.
6/7 A kérdező kommentje:
Ok. Köszi. Meglátjuk, érti majd-e a német kolléga..
2023. aug. 16. 16:41
7/7 anonim válasza:
Arrol függ, hogy erti-e, hogy milyen összefüggesben mondod.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!