Hogyan ejtitek: Macedónia, vagy Makedónia?
A magyar helyesírás szabályai szerint mindkét kiejtés helyes, csak érdekelne, hogy melyiket használják gyakrabban. Nekem a Macedón (vagy Észak-Macedón) áll jobban nyelvre, de kíváncsi vagyok, hogy mások melyiket használják túlnyomó többségben.
(Kommentben is írhatjátok.)
És hozzátehető, hogy ez a különbség csak a magyar nyelvben van és a különféle referenciának számító magyar szótárakban is eltérően van, amit a nyest.hu végig is vett egy cikkében.
nyest.hu:
"Tehát akkor?
Összefoglalásként megállapíthatjuk, hogy a magyar nyelvhasználatban nincs nyoma annak, hogy a makedón és a macedón, illetve a Macedónia és Makedónia között különbség lenne: mind a c-s, mind a k-s változat utalhat mind az ókori, mind a mai népre, nyelvre, területre, államra stb."
Angolul minden értlemezési változata "c"-vel van írva. Macedón nyelven pedig "k" (de nem tudom hogyan ejtik). És általában véve is nyugaton c-sebb és keleten k-sabb a tipikus.
Magyar:
Észak-Macedónia
Makedónia (ókori királyság)
Angol:
North Macedonia
Macedonia
Görög:
Βόρεια Μακεδονία (kiejtés: Vórja Mákedonijá)
Μακεδονία (kiejtés: Mákedonijá)
Macedón:
Северна Македонија
Кралство Македонија
Német:
Nordmazedonien (kiejtés: No'r'tmácedonien)
Königreich Mazedonien (kiejtés: Königrájh Mácedónien)
Amúgy meg történelmileg is érdemes lehet hozzátenni, hogy nevezik az ókori mekedónokat "görög macedón"-oknak, de "macedón görögök"-nek is.
Néhány alap kérdés merül fel történelmileg hozzátéve:
- A mai macedón etnikum ősei-e az ókori macedónok?
- A macedón nyelv az görög vagy sem?
- Hogyan írtak az ókori macedónok, görögül vagy sem?
- Hogyan nevezték magukat az ókor macedónok?
Publikáció a mai Észak-Macedóniában élőkről:
"HLA gének a macedónokban és a görögök szubszaharai származása"
"1) A macedónok a "régi" mediterrán szubsztrátumhoz tartoznak, mint az ibériaiak (beleértve a baszkokat), az észak-afrikaiak, az olaszok, a franciák, a krétaiak, a zsidók, a libanoniak, a törökök (anatóliaiak), az örmények és az irániak,
2) A macedónok nem rokonok a földrajzilag közel álló görögökkel, akik nem tartoznak a "régibb" mediterrán szubsztrátumhoz,"
Ha megnézzük Észak-Macedónia hivatalos nyelveit, akkor az nem görög, hanem macedón és albán. 58%-uk macedón és 24%-uk albán. Ráadásul az állam neve a görög Μακεδονία (Makedonía) szóból ered. Vagyis az ókori nép kicserélődött.
Virtual Macedonia oldalán:
"Az ókori makedónok etnikai hovatartozása"
"A modern görög állításokkal ellentétben Macedónia soha nem volt Görögország része, és az ókori macedónokat nem tekintették ókori görögöknek. Éppen ellenkezőleg: a macedónok meghódították Görögországot, és évszázadokon át rabszolgasorba kényszerítették a görögöket, amíg Róma meghódította Macedóniát Kr.e. 168-ban."
macedonia-evidence.org oldalról:
2) Volt olyan macedón nyelv, amely különbözött a görögtől?
- Nem. A Macedóniából származó feliratok mindegyike attikai (koine) görög nyelven vagy egy görög nyelvjárással van írva, amely rokonságot mutat Epirus északnyugati („dór”) dialektusaival és az északkeleti („aeolikus”) dialektusokkal Thesszália. Ez a görög macedón dialektusa. Ha a ma kövön őrzött ősi dokumentumok csak ezt a két lehetőséget tárják fel, nyilvánvalóan nincs alapja egy külön nyelvezetnek.
Megjegyzendő, hogy amikor a római hódító i.e. 167-ben, Aemilius Paulus összehívta a legyőzött macedón közösségek képviselőit, latin kijelentéseit az összegyűlt macedónok javára görögre fordították (Livius 45.29).
6) Tesznek különbséget a források görögök és macedónok között?
- Igen, de ez politikai megkülönböztetés, nem etnikai.
10) Ha a macedónok görögök voltak, miért nevezték magukat macedónoknak?
- Ugyanazért, amiért az athéniek athénieknek nevezték magukat. Amikor például Démoszthenész polgártársaihoz beszél, athéni férfiaknak nevezi őket (pl. De Corona 18.251), nem görög férfiaknak.
Hérodotosz és Thuküdidész szerint (és így is tudjuk) az első macedón királyi dinasztiát I. Perdiccas (Perdikász ) alapította ie. 653-ban.
Történelmileg összegezve:
Az ókori macedónok művészete klasszikus és hellenisztikus görög, ilyenek még az épületeik is. Életmódjuk is tipikusan görög volt. Nyelvük görög dialektusok keveréke. Írásuk görög. A "makedón" szó is görög eredetű és mitológiai őseiknél Makedon volt Zeusz egyik gyermeke. Valamint III. Alexander macedón királyt megvizsgálták és beengedték az ókori olimpiára, ahova csak görögöket engedtek be, így a macedón király esetén is a macedónok görögök voltak.
Ami engem illet, talán az angolból a "c"-s változatot szoktam meg, de a helyes a "k"-s lenne. Ha kiigazítanak el is fogadom. :)
Az eredeti görög, a Μακεδονία, is "k"-van van. De magyar nyelvben mindkettő helyes.
Azért köszi :D
Én általában Észak-Macedónként emlegetem. Nekem a c jobban hangzik.
A kettő nem ugyanaz.
(Észak-)Macedónia: szláv nyelvű szuverén ország.
Görögországban három Makedónia nevű tartomány van.
Ditikí Makedonía (Nyugat-Makedónia)
Kendrikí Makedonía (Közép-Makedónia)
Anatolikí Makedonía (Kelet-Makedónia)
Nem felcserélhető a kettő. A görögök Észak-Macedóniát "szláv Makedónia"-ként (Szlavomakedonía) szokták emlegetni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!