Hogy mondják azt angolul, hogy beugrós (helyettesítő)?
Szóval engem nem a helyettesítő/helyettes érdekelne, mert arra ott a gugli translate, csak hogy van-e ilyen szleng kint angilalában vagy valahol ahol londonul beszélnek, hogy "beugrós" pultos, őr, pincér, stb? Egy weboldalon dolgozom épp, fordítanám, de ez a kifejezés kicsit megakasztott :)
Köszi előre is!
Leginkább a cover szót használják arra, hogy beugrani valaki helyett. Pl: Can you cover my evening shift?
De azt meg nem mondom, van-e ennek főnevesedett változata.
én a temp-et ismertem (mint temporary)
irodai vagy tanári helyettes általában
#6,
Temporary job -
Az ideiglenes/ határozott idejű munkakörök meghatározott időtartamúak, és lejárati dátummal rendelkeznek.
"van-e ilyen szleng ... Egy weboldalon dolgozom épp"
Milyen weboldalra kell szleng kifejezés erre?...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!