Mi köze van egymáshoz a török és a magyar nyelvnek?
A nyelvészek is tudják, hogy a türk eredetű szavaink túlnyomó része nem a hódoltság alatt lett átvéve, mert ezek a szavak főleg az ogur-török nyelvekből jöttek a magyar nyelvbe. Az oszmán török köztörök nyelv. Csak egy példa a különbségre:
Köztörök: yaz-
Csuvas: sir-
Magyar: ír-
Köztörök: öküz
Csuvas: văk̬ăr
(Mongol: üher)
Magyar: ökör
Török: ikiz
Csuvas: jĕk̬ĕreš
Jakut: igire
(Mongol: iher)
Magyar: iker
Úgy gondolom, hogy a magyar nyelv és az altajinak csoportosított nyelvek között vannak komolyan vehető párhuzamok, több is, mint amit elismernek.
A népzenénk bizonyos rétegei bizonyíthatóan sokkal inkább köthetőek a közép-ázsiai, belső-ázsiai népzenéhez.
Mindazonáltal én úgy gondolom, hogy az alapszókincs, egyes jellegzetesen uráli nyelvtani elemek (alanyi-tárgyi ragozás) az uráli nyelvekhez, azon belül az ugor nyelvkhez kötnek minket.
(Én egyébként azoknak a kutatóknak a véleményével értek egyet, akik az uráli nyelvek elterjedését a Seima-Turbino jelenséghez kötik. Tehát a hagyományos őshaza-modelllel nem értek egyet.)
Mamar majdnem hogy semmi.
Nem is ertem miert van most ez a torokimadat.
hasonlít a törökre, mint a finnre.
-------------
Egyikre se hasonlít, hisz a magyar nyelv indogermán és germán nyelv.
2/7 anonim ***** válasza:
100%
Köztörök: yaz-
Csuvas: sir-
Magyar: ír-
Köztörök: öküz
Csuvas: văk̬ăr
(Mongol: üher)
Magyar: ökör
-------
A legdubb török etimológia hibás, ahogy a fingár is. A kevés török, ana az, az stak a kun-kipcsák hang, nem más.
A magyar nyelv indogermán és germán nyelv, az ír hang, az indogermán uer gyökből ered, wr.
Az ökör nem török, hanem skandináv germán, nem magyaros az rakta.
Az Ochse nem ökör, az Ochse nem herélt, nem tinó, a tinó litván hang, nem török, indogermán ten-tend gyökből, herélt. Az Ochse az nem herélt, hanem az ökör az igás, és tinó volt, és hát az is. Az ökör a skandináv ekyr, eykr, vagyis igás.
-----------
az uráli nyelvekhez, azon belül az ugor nyelvkhez kötnek minke
Nem hez, hanem nak, nem köt, az ö magyartalan, hanem kunt.
De a magyar nyelvnek dolga nem vahn azokkal, hisz indogermán és germán nyelv.
9/9 anonim ***** válasza:
Te amúgy élőben is ilyen összefüggéstelenül beszélsz?
-----------
Most ez nekem? Ha nekem, úgy te kevered a szezont a fazonnal. Ahé itt összefüggések nélkül beszél, az más, nem én,hisz én nem is beszélem, hanem racionálisan beszélem, a ra és re gyökből, ez a regyni ige, ez azt jelenti, hogy racionálisan, rendesen beszélni. És anat én regyem, az rakott, rendes, racionális.
Ahol összefüggés, vagyis rakás nem vahn, az a más. Nem vahgyom rekna, erre most regyni, hisz te kevered a szeront a fazonnal.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!