Mit jelent az, hogy "Kajám kajmár kajál!"?
A Szívek szállodája című sorozatban Luke ad Lorelainak egyborítékot és nem árulja el mi van benne, mire Lorelai a füléhez tartja a borítékot és azt mondja, hogy "Kajám kajmár kajál!". Luke visszakérdez, hogy ez mit jelent, mire Lorelai azt mondja, hogy "Ez egy vicc, csak nem tudom a poénját".
Magyar szinkronnal nézem, ez a 4. évad 15. részének az elején volt.
Előre is nagyon szépen köszönöm a válaszokat!





Ez eredetiben ez a szöveg:
Lorelai: What's this?
Luke: It's what it is.
Lorelai: "A monk, a trunk, and a skunk."
Luke: What are you doing?
Lorelai: Carnak, although I don't have a punch line. Never stopped Johnny.
Gondolom a fordító is úgy volt vele, hogy WTF, aztán kitalált valami hülyeséget.
De egyébként nem lehet, hogy "kaján kajmán kajál"? Ebben legalább a szavak értelmesek és még mondatként is megállja a helyét. :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!