Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » A Chad névnek van magyar...

A Chad névnek van magyar megfelelője? És ha igen, akkor mi?

Figyelt kérdés

2022. máj. 29. 17:58
1 2 3
 1/22 chtt ***** válasza:
100%
Szerintem nincs: [link] - hacsak a magyarosított változatát nem vesszük annak: [link]
2022. máj. 29. 18:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/22 anonim ***** válasza:
72%
Szerintem inkább Csád a magyarított változata. A CSED nem jó névnek, úgy hangzik, mintha a CSOK-ot összekevernénk a GYED-del, és milyen gáz, hogy arról a propagandaprogramról nevezik el a gyereket, aminek a kereteiben készült.
2022. máj. 29. 18:58
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/22 anonim ***** válasza:
73%
Csanád
2022. máj. 29. 19:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/22 chtt ***** válasza:
55%

Gondolom, egyikőtök sem kattintott rá a linkekre.

A Csanád történetesen - a források szerint - magyar eredetű név, ami a Chadről nem nem igazán mondható el. :)

S mivel a külföldi nevek anyakönyvezését kiejtés szerint engedélyezik - pl. Dzsenifer, Konor és társai - a Csád (mellesleg ország Afrikában) és a "szerintem inkább" nem játszik. ;)

2022. máj. 29. 19:39
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/22 anonim ***** válasza:
17%
A Jennifer-t sem "Dzsenifer"-nek kell ejteni, meg még sok társa is az eredetihez képest eltorzított kiejtéssel van magyarosítva. Amúgy meg ilyen alapon a Petra sem játszik, mert az egy közel-keleti város...
2022. máj. 29. 19:50
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/22 chtt ***** válasza:
100%

Nézd, le lehet pontozni meg lehet vitatkozni, de ettől még nem változnak a nevek anyakönyvezésével kapcsolatos előírások. S mivel az angol hangkészlet cseppet különbözik a magyartól, nyilván többségében "torzítva" lehet átírni magyarra (nem véletlenül szoktunk sikoltozni holmi gőrl, tícsör és társai átírás láttán), Chad sem csed, és? Mit tudunk tenni ellene? Tetszik nekünk vagy sem, így lehet anyakönyvezni és kész.

[link]

2022. máj. 29. 20:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/22 chtt ***** válasza:
100%
ui.: #2., ez tutira talált - Csecsemőgondozási díj (CSED)... Képzeld, szegény gyereket, akit így hínak XD (mer' ha ránézel a Wikilinkre, tényleg anyakönyvezhető:)
2022. máj. 29. 20:21
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/22 anonim ***** válasza:
100%
A magyar megfelelőnél a legtöbb ember szerintem olyasmire gondol, mint John-János, Ursula-Orsolya, George-György. Tehát nyilván ugyanonnan ered a név, de nem csak 100% kiejtés szerinti leírás, hanem az egész név be lett illesztve a magyar nyelvbe. Persze nyilván a magyar kiejtés ha akarjuk se lesz egy az egyben ugyanaz mint az angol, de azért a legtöbb ember nem nevezné a Melisszát a Melissa magyar megfelelőjének. Hiszen ezt szimplán csak kiejtés szerinti leírás, ejtésben nincs különbség, egy magyar és egy angol is ugyanúgy ejtené mindkettőt - mindkettőt a saját akcentusával. A John is lehetne Dzson magyarul és nem János de nem az. Ezért mondjuk, hogy magyarosított. A Dzsenifer simán fonetikus átírás, míg ha pl. Janiféra lenne a hivatalos és elterjedt verzió, arra már lehetne mondani, hogy magyarosított. A Dzs azért még így is elég magyartalan hang, bár már vannak elterjedt Dzs hangos nevek, de még most is rögtön az angol nyelvre asszociál az ember ezek hallatán. Persze ez nem hivatalos szakértői vélemény, inkább csak azt akartam bemutatni, hogy a köznyelvben mit értenek magyarosítás alatt. De egyébként nincs szerintem olyan konkrét határ aközött, hogy mi magyarosított mi nem. De ha valaki megkérdezi, hogy mi a Chad magyarosított változata akkor valószínűleg nem azt a választ várja, hogy Csed hanem valami elegánsabb, kevésbé angol fonetikus leírásnak ható nevet.
2022. máj. 29. 21:02
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/22 chtt ***** válasza:
100%

Kedves #8., igazad van, de ha megnézed, az egyes kérdésben válaszoltam rá: nincs :)

(Csak ne nagyon fesd az ördögöt a falra, mert a végén Dzsordszunk meg Dzsonunk is lesz :D)

2022. máj. 29. 21:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/22 anonim ***** válasza:

A Chad az óangol Ceadda modern változata, ebből a szempontból nincs magyar változata.

Előfordul a Charles becézéseként is, ekkor a Károly a magyar verziója.

Sok angol névhez hasonlóan a Chad is anyakönyvezhető magyar kiejtés szerint, Csed formában, ami valóban szerencsétlen, mert egybeesik a CSED juttatás nevével...

A Chad emellett a „falu bikája” típusú srácok neve a szlengben, a Redditen a Csanád nevet használják ugyanebben az értelemben.

2022. máj. 30. 00:31
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2 3

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!