Mi a különbség az angol és a latin nyelv szórendje között?
Úgy tudom, a latin a személyes névmást tárgyesetben az ige elé teszi. A főnevet is, ha értelmi hangsúlyt nem kap semmi más. A legtöbb latin alapú nyelvben szintén alany-tárgy-ige az "alap" szórend.
Az értelmi hangsúlyozásra kb 2 mp volt találni egy magyarázatot:
És ha jól értem, akkor:
Puella canem amat. A lány szereti a kutyát. (canus = kutya, de a tárgyesetét jelöli a végződés, ezért nem zavaró, hogy a szórendet nem a "nyelvtan" köti meg.)
Canem puella amat. A lány (az, aki) szereti a kutyát.
Amat puella canem. Igenis szereti a kutyát.
Canem amat puella. A kutyát szereti. stb.
Ehhez képest az angolban az "alap" szórend: alany-ige-tárgy:
The girl loves the dog.
A tárgy mindig az ige után áll, ez már csak azért is fontos, mert a főneveknek nem jelöli más a tárgyesetét, csak a szórend. "Normál körülmények" között, élőszóban, az értelmi hangsúlyt az intonáció adja, a jelentéstani különbséget "kiénekelik".
A nyelvtanilag kötött szórendet csak a hangsúlyozott szónak külön mellékmondatba emelésével lehet felülírni, vagyis csak komplex mondatokban:
It is the dog that the girl loves. A kutyát szereti (a lány).
It is the girl that loves the dog. A lány szereti (a kutyát)
Illetve az állítmányt az egyébként elhagyható segédigével:
The girl does love the dog. Márpedig igenis szereti (a lány a kutyát).
3.: Igen, a jelzők (talán adott kivételekkel) általában a jelzett szó után teszik. A francia ezt így meg is őrizte, többnyire az olasz is, és bizonyos speciális esetekre az angol is átvette.
Az angolban az az "alapértelmezett" szórend, hogy 0.: a jelző a főnév előtt van. A legfontosabb kivételek, amikor 1.: a jelzőnek további bővítményei is vannak, illetve 2.: ha a jelző "szótár szerint" nem melléknév.
0.: a red fence; a produced bus;
1.: a fence painted red; a bus produced/made in Hungary
2.: a fence of the garden; a fence behind the house; a bus on the road; a bus in Hungary
Vannak még speciális esetek, többnyire latinos nyelvekből átvett egész jelzős szerkezetek. (attorney general, sergeant major)
A latin nyelvben olyan sorrendben használod a mondat részeit, amilyenben akarod. Van néhány trükkös szituáció, ahol kénytelen vagy sorrenddel megoldani a dolgot, hogy ne lehessen félreértelmezni a mondatot, de alapvetően a toldalékolás teljesen meghatározza a szó szerepét a szövegben.
Ezzel szemben az angol nyelv legtöbb esetben a szavak pozíciójával próbál meg információt átadni az olvasónak.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!