Miért mondjuk azt hogy a magyarban nincs szenvedő szerkezet holott néha mi is használjuk és képezhető is? ÉSa régi magyar igeidők?
Oké hogy nem mondunk olyat hogy a macska fel van mászva a fára, de olyat nem mondunk hogy Emese ki van rúgva, vagy Az ajtó be van csukva?
Ugyan így (bár bonyolultabb módon) képezhető a magyarban is szenvedő szerkezet:
Írtam neked egy levelet
Egy levél íródott neked általam
Egy levél volt írva neked általam
És a régi magyar igeidők? (pl: vártam volt, várandok, fognék várni, várok vala, várék stb stb.) Ezek miért vesztek ki? Pedig ha lennének pl akk egy magyar sokkal könnyebben meg tudná az angolt is tanulni.
Régen volt szenvedő, de nem használjuk mostanában... az "Emese ki van rúgva" mondat "magyartalan", ellenben ha valakire rákiáltsz, hogy "Ki van rúgva", az már helyes. Az, hogy képezhető, nem jelenti azt, hogy hejes (ahogy ez a szó sem helyes is, hiába írhatom le így is :P)
Szóval a lényeg az, hogy egy-két szófordulatban valóban van szenvedő szerkezet, de általánosságban véve nincsen, így nem is hangzik elég magyarosan.
A régi igeidők, pl. a szoktam volt a befejezett múlttal, azaz a past perfecttel egyenrangú.
Helytelennek számít? mégis sok helyen elfogadják. (pl lásd : érettségi)
Magyartalannak szerintem akkor hangzana ha műveltető szenvedő szerkezet lenne vagyis le van mosva helyett lemosódtatott stb.
De ugyan úgy szenvedő a "közhirré tétetik" is...ez is helytelen lenne?
Talán az "A macska fel van mászva a fára." nem szenvedő szerkezet, sőt, még nem is egy értelmes mondat, annyira utálom...
A magyar nyelvben sokféleképpen ki lehet fejezni a szenvedő szerkezetet, van erre szerkezet benne: "Egy levél íratik.". A "vártam volt" pedig tudtommal a latinból lett ráerőszakolva a magyarra, de voltak tényleg "igeidők" még. De amúgy volt már ilyen kérdés, nem is egy.
Ajj, ez a "a macska fel van mászva a fára" akkora ökörség. Ennek angolul sincs értelme - ahol agyba-főbe használják a szenvedő szerkezetet. Össze van keverve az alany, és a tárgy.
Így lenne "helyes": "A fa meg van mászva (a macska által)" - avagy: "The tree is climbed (by the cat)".
a macska fel van mászva- sehol, semmilyen nyelvben nem számít szenvedő szerkezetnek. Angolban éppúgy bugyutaság.
A magyar szenvedő szerkezet teljesen jó és használatos szerkezet, ha valamilyen állapotról beszélsz.
Nyitva van az ajtó.
Fel vagyok öltözve.
Ki van rúgva.
Meg van főzve.
Ki van égve az égő.
stb
Egyedül aktív igékkel nem lehetne használni. De használják azért szorgalmasan.
És a másik, miért kéne átvariálni a magyar nyelvet, azért hogy könnyebb legyen angolul tanulni? Ilyen hülyeséget én még nem hallottam. Neki kell feküdni az angol nyelvtannak és megtanulni.
Csak azért kerestem rá erre a topikra, hogy a "Macska fel van mászva" szerkezetet szidhassam. xD Ezt nekem anno még magyar (!!!!!) tanárom mondta, de ha valamelyikőtök nincs ilyen alárendelt helyzetben, és bármilyen magát nyelvművelőnek valló ember ilyet próbál nektek beadni, nagyon kérlek csapjátok pofán.
Mert tárgyatlan mondatból mióta gyártunk szenvedő szerkezetet? "Szenvedő" - azért mert az a dolog ami "elszenvedi" az ige következményét, azaz a tárgy, kerül az alany helyére, pont ez a szerkezettípus lényege. Pontosan ezért is aki tárgy nélküli mondatból akar szenvedő szerkezetet kreálni, vagy pláne olyan igéből aminek nem is lehet tárgya - pl. a mászik ige is ilyen - az a nyelv alapvető részeivel nincs tisztában, és jobban teszi ha visszaküldi a diplomáját. Az az ötlet pedig, hogy egy szerkezet helytelen használatával próbálják meg bizonyítani, hogy egy szerkezet nem létezik (tessék figyelni a logikai bukfencet) - elképesztő!
A Magyar Helyesírási Szabályzat nem vesz tudomást a -va, -ve szerkezetről, de az MHSz amúgy is elavult és (hála a különféle bizottságok töketlenkedésének) valószínűleg még egy jó ideig az is marad. Konklúzió: soha ne higgy el semmit amit magyarórán hallasz. Az élő nyelv mondja meg, hogy egy nyelvet hogy használnak, a szabályzatok csak katalogizálják. Amíg a nyelvtankönyvek és az MHSz bizottság azt hiszik hogy ez fordítva van, addig a "hivatalos" szabályzat mindig el lesz maradva a ténylegestől, és minden magyar jólfelfogott érdeke, hogy ne figyeljen rá túlságosan.
Szerintem hazugság, hogy a magyarban nem használunk szenvedő szerkezetet, hiszen rengetegszer alkalmazzuk, nem értem miért nem lehet hivatalosan bevezetni, hogy igen, ilyen márpedig létezik a magyar nyelvben. Tényleg mindig ilyen ostoba példákkal jönnek, mint a könyv el lett olvasva, a vacsora meg lett evve (??), stb, stb.
*Ki lett mosva a ruhám?
*A zár ki lett cserélve.
*Anita ki lett rúgva (Anita hiába személy, az alap mondatban: "A cég kirúgta Anitát" tárgyként szerepel, szóval képezhető belőőle szenvedő szerkezetű mondat.)
*A múlt évi események rég ellettek felejtve.
*A hősi áldozat nem felejtődött el.
Előzőnek: a szabályos rövidítés az AkH, az MHSz a Magyar Helyesírási Szótárnak a rövidítése.
Mellesleg én örülök, hogy ilyen igeidőket már nem használunk. Lehet, hogy könnyebben megértenénk az angolt, de addig nem jutnánk, hiszen már a magyar beszéd és nyelvtan helyes elsajátításába is beledöglenénk :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!