Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Ha egy metaforát lefordítok...

Ha egy metaforát lefordítok angolra, akkor egy külföldi érteni fogja?

Figyelt kérdés

Pl.

The goal glowed in our souls fiery-red. (Lelkünkben tűzpirosan izzott a cél.)

Érteni fogja a külföldi, vagy csak értetlenkedik hogy hogyan tud egy cél égni, pláne az ember lelkében?


2021. nov. 30. 18:27
 1/4 anonim ***** válasza:
100%
Biztosan nem fogja érteni. Hasonló jelentésű angol szófordulatot kell keresned ilyen esetekben.
2021. nov. 30. 20:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/4 A kérdező kommentje:
Ez nem szófordulat, hanem metafora.
2021. nov. 30. 21:02
 3/4 anonim ***** válasza:
100%
Nem hiszem hogy találsz itt olyan embert, aki erre korrekt választ tud adni. Ehhez nagyon magas szintű, kb. anyanyelvi nyelvtudás kell, ez műfordítói szint. Igazából a műfordítók idegen nyelvről anyanyelvre fordítanak, szóval ehhez az sem elég.
2021. nov. 30. 23:34
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/4 anonim ***** válasza:
100%

Ha kontextusában fordítod, akkor jó eséllyel legalább kikövetkeztetni ki tudja, mit is szerettél volna. Ha csak úgy önmagában bedobsz egy szó szerint fordított, a magyarban létező szófordulatot, akkor már nem valószínű.

Szerencsésebb ilynekor nem ténylegesen fordítani, hanem egy, az adott nyelvben használt, hasonló jelentésű szövegre cserélni.

2021. dec. 2. 10:53
Hasznos számodra ez a válasz?

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!