Jól fordítottam le a következő szöveget?
Figyelt kérdés
Ladies and Gentlemen! We have arrived at our destination. On behalf of the captain, and crew we thank you flying with us, join us again.
Hölgyeim és Uraim! Megérkeztünk úticélunkhoz. A kapitány és a személyzet nevében köszönjük, hogy velünk repültek, tartsanak velünk máskor is.
2010. szept. 5. 06:25
2/5 A kérdező kommentje:
Köszi :P
2010. szept. 5. 07:45
3/5 anonim válasza:
Ladies and Gentlemen! We have arrived at our destination. On behalf of the captain and the crew, we thank you for flying with us, join us again.
4/5 A kérdező kommentje:
:DDD Neeem, sikerült lefordítanom, ott is van felette az angol szöveg, csak nem voltam benne biztos, hogy hibátlan, vagy lehetett volna túl nyers is
2010. szept. 5. 11:17
5/5 anonim válasza:
11:11 vagyok:
Láttam, hogy lefordítottad, de nem volt hibátlan, ezért a crew elé tettem névelőt (meg a vesszőt máshová), és beszúrtam a hiányzó for-t a flying elé. ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!