Magyar nyelvtan: A piramist a fáraó építtette. Ha valaki a fáraót erre utasította, akkor ez a valaki a piramist építtettette?
Mindegyik válasz botorság.
Alapmondat: A piramist a fáraó építtette.
"építtette" = épít(ige) + tet(műveltető képző) + t(múlt idő jele) + e(tárgyas ragozás jele)
Vagyis az "építtette" szó egy műveltető képzővel ellátott múlt idejű tárgyas ragozású ige. És innen nincs tovább. Az, hogy a fáraót ki bízta meg, és aki a fáraót megbízta, azt ki bízta meg, annak semmi köze nincs magához az építtette igéhez, ugyanis az tovább már nem ragozható. Ezeket a megbízásokat már más szavakkal kell kifejezni.
Példának okáért csak írok valamit: Egy arab sejk megbízást adott az egyiptomi nagykövetének, hogy bízza meg az akkori egyiptomi fáraót azzal, hogy építtessen egy piramist. A fáraó a megbízást elfogadta, és rabszolgáival megépíttette azt a bizonyos piramist.
Az "építtettette" talán még elmegy, de nem valószínű, hogy bárki is mondaná így. Valahogy úgy fejeznék talán ki ezt, hogy "arra kérték a fáraót, hogy építtessen piramist". Vagy: "elérték, hogy a fáraó építtessen piramist".
Elméletileg akár helyes is lehetne az a tettettettette... valami, de soha senki nem mondaná. Ahogy az elkelkáposztástalanítottátok szó is helyes lenne, de a valóságban sose mondanák így. Helyette "Kivettétek belőle a kelkáposztát", vagy valami hasonlót mondanának.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!