Sok nyelvből vettünk át szavakat és a szláv népektől is. Honnan tudjuk, hogy nem ők vették át?
Figyelt kérdés
A magyar nyelv egy befogadó nyelv, ami könnyen meghonosítja a külföldi, idegen szavakat. Ez manapság is érezhető, nagy az angol nyelv hatása. Sok a szláv szó is, amit átvettünk. De honnan tudjuk, hogy ki veszi át kitől? A lejegyzéstől számít egy szónak a története? Hogyan találjuk meg a szavak eredetét?2021. okt. 31. 02:01
1/2 anonim válasza:
Szerintem onnan lehet tudni, hogy egy bizonyos nyelvből átvett szó a vele rokonságban álló nyelvekben is megtalálható, ugyanazon vagy legalább hasonló értelemben. Pl. ugyebár a „malaszt" a szláv „miloszt"-ból ered, ami annyi, mint kegyelem vagy irgalom. Ugyanezen szó a szlovákban (milosť) és a lengyelben (miłość) is megvan, bár a lengyelek inkább „szeretet" vagy „szerelem" értelemben használják. Nyilván a többi szláv nyelvben is vannak hasonló kifejezések, én azonban csak szlovákul tudok, ill. régebben egész jól beszéltem lengyelül is. Valószínűtlen, hogy az összes szláv nép a magyaroktól vette volna át.
2/2 anonim válasza:
Például, hogy más nyelven van etimológiája, tovább bontható.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!