Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Hogy mondják németül azt,...

Hogy mondják németül azt, hogy "Ne igyunk előre a medve bőrére?"

Figyelt kérdés
Nem szó szerinti fordításban, hanem ahogy azt ők kifejezik.

2021. aug. 25. 16:15
1 2
 11/14 anonim ***** válasza:
53%

6-os/9-es: A kérdezö is tanulni akart, meg ezek szerint te is, a fö különbség a stílusotokban van.

Ö udvariasan kérdez és használja a kapott infókat, te meg mindenbe belekötsz, okoskodsz és veszekedsz.

Szerintem ez is tanulási lehetöség, tanuld el a kérdezötöl, hogy kell kultúrember módjára kérdezni, a kapott válaszokat felfogni és normmálisan viselkedni.

2021. aug. 25. 20:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 12/14 anonim ***** válasza:
Az elsö valaszolonak igaza van, egesz pontosan igy szol a szolasmondas nemetül: Verkaufe nicht die Haut des Bären, bevor du den Bären erlegt hast.
2021. aug. 28. 17:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 13/14 anonim ***** válasza:
100%

Ez egy hasonló mondás németül:

Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.

2021. aug. 28. 18:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 14/14 anonim ***** válasza:
Utolsóhoz még annyit tennék hozzá, hogy mellette egy baromi jó Böhse Onkelz-szám is :d
2021. szept. 29. 09:45
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!