Ez milyen ropogtatnivaló?
怪味胡豆 - furcsa ízű borsó
Ennél többet én sem tudok róla.
Sziasztok. A neve valóban furcsa ízű borsó. Belül egy hagyományos borsószem van, a külseje pedig fűszeres liszt, ebben van megsütve. Még a kínaiak között is megosztó, kb 50% sansz van rá, hogy ízlik nekik :)
Alapvetően sós, kicsit csípős, de a felhasznált fűszerek között van édes és savanyú is, valamint kínai 5fűszer keverék is.
A borsószem nem olyan mint nálunk, sokkal nagyobb, és ők valójában egyfajta babként tartják számon.
Szép napot!
A 怪味 igazából nem furcsát jelent, hanem azt, hogy "vegyes fűszerezésű". :) A 胡豆 lóbabot jelent.
Ezek kis babszemek, fűszerbevonattal, ilyesmi itthon is kapható, csak azok nem babok, hanem mogyorók, és a különbség még annyi, hogy Kínában még ezer féle íz létezik az ilyen ételekhez.
Ezt egyébként otthon is egyszerűen el lehet készíteni, serpenyőben pirítják, közben pedig egész sok fűszert adnak hozzá, többet között szójaszószt is, cukrot, sót, szezámvajat stb...
Szóval ne tessék szószerint fordítani. Remélem, hogy segítettem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!