Ez így helyes spanyolul? Köszönöm a segítséget!
Van benne három apróbb hiba:
*Me alegro mucho de que me hayas escrito
Ha me alegro, akkor kell a de que, ha me alegra, akkor csak a que kell.
*No tuve tiempo para contestarte.
*Lamento no haberte respondido antes.
Egyébként nekem az is furán hangzik, hogy estaba de vacaciones en Balaton, nekem ebből az jön le, hogy a Balatonban benne voltál. Én valami olyasmit írnék, hogy "estaba de vacaciones cerca del lago Balaton".
3-as vagyok és nem tudom kik pontoztak le, de csak szólok, hogy folyékonyan beszélek spanyolul, sőt konkrétan második anyanyelvem... Están más perdidos que Adán el Día de los Madres, mamagüevos:D
Véleményem szerint lehet tuve-t és tenía-t is használni a mondatban, és akkor lesz egy árnyalatnyi különbség a kettő között, de én inkább az utóbbit használnám.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!