Hogyan kell mondani azt angolul hogy Én szóltam, vagy azt hogy én megmondtam ?
Figyelt kérdés
2021. máj. 7. 08:58
2/10 anonim válasza:
vagy: I told you so - ez egy kicsit jobban kifejezi ezt a "na látod, én szóltam előre" - jelleget
3/10 anonim válasza:
Uff (de ez belső-amerikai angol)
4/10 anonim válasza:
Én szóltam - Én megmondtam
Ez azért magyarul is két teljesen más árnyalatal bír. Milyen szövegkörnyezet? Mit akarsz kifejezni?
Szóval lehet az simán csak "I have spoken" - "I told you" is.
5/10 anonim válasza:
Én szóltam - I did let you know.
Én megmondtam - I did tell you/Didn’t I say so?/I did tell you so.
6/10 anonim válasza:
Nem tudjuk a szövegkörnyezetet, és azt se mit akar kifejezni.
7/10 anonim válasza:
8/10 anonim válasza:
Az a figyelmeztettelek.
Talán ha a kedves kérdező nyilatkozna...
9/10 anonim válasza:
"Az a figyelmeztettelek"
Igen, de ebben a szövegkörnyezetben nincs lényegi különbség. Szó szerint kár lefordítani. De írták is, hogy környezetfüggő.
10/10 anonim válasza:
Épp ez az, hogy környezetfüggő, de a kérdező nem írta meg a kérdése szövegkörnyezetét, hogy mit akar kifejezni. Ne te erőszakolj rá szövegkörnyezetet, mert lehetnek még variációk, sokkal angolosabbak is.
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!