Nincs valakinek kedve szöveget fordítani?
Van egy kis fanfictionom, amit szeretném, ha valaki lefordítana angolra.
Kis gyakorlásnak jó lenne szerintem. Természetesen mikor közzéteszem, akkor megnevezem a fordítót is.
Itt gyakorin kategóriától függetlenül mindig csak a kérdező lehet a g.ci? Azt hittem ez csak a család kategóriában van így.
Én feltettem egy kérdést/ajánlatot. Erre a válaszok nagyrésze "mi az hogy ingyen akarsz dolgoztatni valakit, paraszt!?". Erre mégis milyen reakciót várt a jó nép?
A kérdések nem a megmondó embereknek szólnak. Ha valakit érdekel a dolog azokkal a feltételekkel amik vannak az válaszol, ha senkit nem érdekel akkor meg nem fog rá válasz jönni.
De nyilván nem fogok fizetni egy olyan szerzemény lefordításáért, amit programozás órán írtam nagyrészt unalmamban.
Ha te írtad, akkor mi a fenéért nem tudod magadnak lefordítani? Ha a te agyszüleményed, te végeznéd a legjobb munkát. Minél többet válaszolgatsz, annál kevesebb értelme van ennek az egésznek.
Amúgy hirdetésnek ez katasztrofális - ilyenkor valamennyi részletet meg szokás osztani a műről, a fandomot legalábbis minimum. Most hiába mondom, hogy szívesen fordítok, mert a, mittomén, a Pacific Rimről sz@rt se tudok, úgyhogy azt nem vállalnám el, de mondjuk a Harry Pottert igen.
Ha valaki vállalja azzal felveszem a kapcsolatot itt privátban. Elküldöm neki, hogy olvassa el és aztán eldöntheti, hogy van-e kedve és tudása a fordításhoz.
Azért nem tudom lefordítani, mert nem vagyok jó angolos és lusta is vagyok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!