Mostanában miért "vele" írunk, nem pedig "neki"?
Nekem ez annyira bántja a fülemet. Szinte csak azt látom, hogy a levelezést úgy mondják, hogy "írogatok vele".
Nálam az "írok vele" azt jelenti, hogy térben és időben ugyanazt a cselekvést végezzük - írunk -, nem feltétlenül egymásnak.
Írok neki - az ő számára.
Ez az okostelefonokkal terjedt el?





Szerintem az "írogatok neki" az egy egyoldalú tevékenység, és nem fejezi ki, hogy a másik vissza is ír, míg a "vele" az már kétirányú tevékenységet sugall. Persze a jó megoldás - szerintem - az "írogatunk egymásnak" lenne.
Egyébként az online világ előtt is "levelezek vele" volt a szokásos kifejezés.





Mert megváltozott az írásbeli kommunikáció a felgyorsult világgal.
Régen írtam neki. Levélben. 3 nap múlva talán odaért, majd írt nekem.
Ma mivel ez is egy interaktív dolog lett, mint a beszélgetés, akár azonnal is válaszolhat a chaten vagy emailben, így abból hogy beszélek vele, kommunikálok vele -> írok vele.





Írok neki - én írok, ő nem.
Írok vele - az illetővel írok, nem tollal.
Írogatok neki - én sokszor írok, de ő nem ír.
Írogatok vele - rendszeresen írunk egymásnak, én is és ő is ír.





Valószínűleg az aránylag gyors kétirányú írásos kommunikációra próbál utalni a "beszélek/beszélgetek vele" mintájára. Nekem kicsit fából vaskarika, mikor két kifejezést így összegyúrnak. (Mint pl: "abba kéne fejezni". :))
"Ez az okostelefonokkal terjedt el?"
Lehet, hogy már korábban az sms-ezésre is használaták. Én egyébként még nem hallottam.















Írni és írogatni nem ugyanaz, utóbbi gyakorító képzővel van ellátva, ismétlődő tevékenységet jelez. Mivel a képző megváltoztatja a szó jelentését, a vonzat is változhat.
Valakinek írni azt jelenti hogy írtam neki egy üzenetet és várom a választ. Valakinek írogatni azt jelenti hogy én írtam neki nyolc üzenetet, őt meg nem érdekli. Valakivel írogatni azt jelenti hogy *oda-vissza* írogatunk egymással.





“ Valakinek írni azt jelenti hogy írtam neki egy üzenetet és várom a választ. ”
Valakinek írok, az egy folyamatban levő tevékenység. Semmiképpen nem egyenlő azzal a múltbeli tevékenyéggel, hogy írtam és várok.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!