Hogyan fordítod? "This used to be my playground"?
Azért én megpróbálkoznék:
"Valaha/régen ez az én játszóterem volt."
Vagy esetleg:
"Régen én ide jártam játszani/szórakozni."
#1: A szövegkörnyezet tényleg segítene, de azért ha már itt van a mondat, lehet azzal kezdeni is valamit...
Ez volt anno a játszóterem.
Szó szerint. De az elsőnek igaza van.
Amúgy ez egy Madonna számban volt, egy filmhez, asszem, lány rögbi? kosár? -csapatról szólt.
Amúgy, nekem egyszer küldtek egy filmszöveg-fordítást, az hagyján, hogy film nem volt hozzá, de az se, hogy ki beszél, hányan vannak, melyik mondatot ki mondja, mi közük van a szereplőknek egymáshoz -csak mondatok egymás alatt. Fordítsd le, szituáció nélkül...
Ezt küldték próbafordításnak, olyan munkához, amit írsz.
Azt mondták, a többinél lenne videó...
Meg is írtam nekik, hogy ezt mégis hogy gondolták?
Érdekes módon, más fordítóirodák a "próbafordításért" is fizettek.
Ez már rég volt, már rég nem fordítok, azóta Angliában vagyok pénzügyön.
Madonna
This Used To Be My Playground
This used to be my playground (used to be)
This used to be my childhood dream
This used to be the place I ran to
Whenever I was in need
Of a friend
Why did it have to end
And why do they always say
Don't look back
Keep your head held high
Don't ask them why
Because life is short
And before you know
You're feeling old
And your heart is breaking
Don't hold on to the past
Well that's too much to ask
[Long and movie versions only:]
Live and learn
Well the years they flew
And we never knew
We were foolish then
We would never tire
And that little fire
Is still alive in me
It will never go away
Can't say goodbye to yesterday (can't say goodbye)
No regrets
But I wish that you
Were here with me
Well then there's hope yet
I can see your face
In our secret place
You're not just a memory
Say goodbye to yesterday (the dream)
Those are words I'll never say (I'll never say)
This used to be my playground (used to be)
This used to be our pride and joy
This used to be the place we ran to
That no one in the world could dare destroy
[Short and movie versions only ending:]
This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
I wish you were standing here with me
[Movie version only ending:]
This used to be our playground (used to be)
This used to be our great escape
This used to be the place we ran to
This used to be our secret hiding place
This used to be our playground (used to be)
This used to be our childhood dream
This used to be the place we ran to
The best things in life are always free
Wishing you were here with me
Tulajdonkeppen barmi hasonlo lehet. A gyerekkorat/a jobb idoket sirja vissza.
Itt voltam boldog/gondtalan.
Itt jatszottam szabadon. Stb.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!