Mikor volt a Romani Shibnyevjarde vagyis a Cigány Nyelvújítás?
Ha lett volna cigány nyelvújítás, szerintem nem lenne annyi idegen(más nyelvből) szó be toldva a cigányba. Sajnos a nyelv kb. 40-50 éve nem fejlődött, így rengeteg ma használatos kifejezésnek nincs cigány megfelelője. Plusz sok cigány szót el is felejtettek. Az igazság az, hogy túl sok funkciója már nincs, max. egymás közt beszélik még, már aki még beszéli. És hát az a szabály miszerint aminek nincs funkciója, az elvész, a cigány nyelvre is vonatkozi. Ha engem kérdeznek, max 4-5 generáció és eltűnik sajnos:(
De legyen így!
Devlesza! Egy 30 éves lovári cigány budapestről.
Akarom mondani “Ne legyen így”
És a kérdésedre válaszolva, szerintem elég elfogadható a shibbyevharde kifejezés, csak a cigány írás szerintem még nem egységes mindenhol.
Ez nálunk kiejtve úgy hangzik hogy “shib névjárdi”, szó szerinti fordítása: “nyelv újított”, vagyis újított nyelvet jelent. A nyelvújítás úgy hangzana, hogy “shib névjárdimo”. Írottan én maximum az ékezeteket hagynám el, hogy ne legyen annyira magyaros:)
Köszönöm szépen a válaszokat,én is remélem hogy a cigány nyelv még megmarad sokáig, egyébként én majdnem minden nap beszélek egy orosz cigány származású barátommal,akivel kárpáti cigány nyelven beszélek és most eszembe jutott az a talán réginek mondható, hogy Nyelvében él a nemzet! :-)
Devlesa!-Dévleszá!
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!