Hogyan fordítanátok az angol "kiddo" játékos kifejezését?
Figyelt kérdés
Én a kölyök elnevezést nem nagyon csípem, mert nekem sokszor inkább negatív hangnemet üt meg, kevesebb szeretetet érzek benne, mint a kiddo
kifejezésben. Más érdemes fordítással viszont, ami nem hangzik sután, még nem igazán találkoztam.
2020. aug. 9. 22:40
1/7 anonim válasza:
Mint ha direkt tört angolul lenne. Talán viccesen utánzott tájszólás adja vissza? pld.: gyerök
7/7 anonim válasza:
Gyerkőc szerintem a legjobb szó rá
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!