Holland,flamad és afrikaans mennyire érthetőek kölcsönösen?
A holland és a flamand valójában ugyanaz a nyelv, kiejtés és szókincsbeli különbségek persze akadnak a két változat között. Úgy kell nagyjából elképzelni, mint az amerikai és a brit angol közötti különbségeket, tehát kölcsönösen érthető a két változat és a különbségek nem akadályozzák a megértést.
Az afrikaans a dél-afrikai holland telepesek nyelvéből alakult/fejlődött ki. Én folyékonyan beszélek hollandul, úgyhogy valamennyit értek az afrikaansból is, főleg leírva. A holland nyelvtanhoz képest egyszerűsödött az afrikaans, például nincsenek benne nyelvtani nemek és az igeragozás is egyszerűbb, mint a hollandban.
Harmadik válaszoló vagyok.
Valamennyire nyilván függ a témától és a beszélőtől, de úgy nagyjából 60-70%-ban értem az afrikaanst hallás után.
Ezzel kapcsolatban azt tudom elmesélni, hogy amikor Belgiumban tanultam, volt egy műfordítással kapcsolatos óránk, ahol az anyanyelvünkre fordítottunk hollandról, és időnként felolvastuk a csoport előtt a fordításainkat. Volt egy fiú, akinek afrikaans volt az anyanyelve, és amikor rá került a sor, mindig nézett egymásra a csoport, hogy "de hát ez majdnem teljesen ugyanaz, mint a holland eredeti".
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!