Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Nyelvek » Tudnátok javításokat javasolni...

Tudnátok javításokat javasolni ehez az angol nyelvű versfordításhoz: Márai Sándor - Vándordalok, A rossz vándor?

Figyelt kérdés

Itt lehet meghallgatni ezt a verset https://www.youtube.com/watch?v=WfXa7kVwTVU

Illetve itt a szöveg is, ennyire jutottam eddig szótárral, javasoljatok javításokat, ha tudtok.


A rossz vándor / The malevolent maverick


Vigyázd meg, hogyha száll a nap, / Be careful at sunset,

kerted alatt / next to your garden

sötétruhás alak halad / a darkly dressed figure cruises

kezében bot, fején kalap / his guise are headgear and stick

sötét, sötét / ominous, maleficent

árnyék ül szeme felett. / dark shadow lies over his eyes.


Szőlőd gerezdje és becses / Your cluster of grapes

gyümölcseid / and precious fruits

nyugodtan pihennek a kecses / are hanging untouched on the graceful

fák ágain e bekecses / trees of the orchard, by this

mord és sötét / grim and obscure

vándortól, erre nem les ez. / strange wandering observer.


Vigyázz, vigyázz: ő átoson / Watch out as he dexterously sneaks

a fák alatt / between the trees

s minthogyha járna vánkoson / as if he walked on soft cushion

oly szemtelen és nesztelen / so silent and insolent

és fölszalad / he easily climbs your stairs

lépcsőidön s szobádban benn terem. / and appears in your appartment.


S ki vacsorázol csöndbe épp’, / When you meekly have your supper

mily renyhe kép, / - such a miserable scenery -

nem szól neked, nem is köszönt, / neither sound, nor salute

átnyúl válladon s mérget önt / he leans over your shoulder, and pours poison

a poharadba / into your goblet

s megitat veled ecetet s epét. / and let you drink bile and vinegar.


A rossz vándor ő, ki sötét / He is the malevolent maverick, who

kertek alatt / is lurking in gray gardens

bujkál s megmérgezi a kutakat / and poisons the fountains

és egyre járja a bús utakat, / and keeps walking his lonely ride

sötét, sötét / ominous and malevolent

árnyék ül szeme alatt. / dark shadow lies under his eyes.



2020. máj. 19. 21:57
 1/8 anonim ***** válasza:
100%

Cruising, headgear, apartment, stb. - nem idevalok.

Fountain helyett is wells.

2020. máj. 19. 23:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/8 A kérdező kommentje:
ó köszönöm... nehéz eltalálni a stílusnak megfelelő szót. talán a goblet, amivel sikerült
2020. máj. 20. 00:26
 3/8 A kérdező kommentje:
akkor cruising helyett pl "come along", headgear helyett hood, apartment helyett pedig chamber?
2020. máj. 20. 01:06
 4/8 anonim ***** válasza:
100%

Ne haragudj, de ez az egesz nagyon rosszul sikerult. Minden sorban hiba, felteforditas.


Pl:

kezében bot, fején kalap / his guise are headgear and stick

In his hands stick, on his head (a) hat


Chamber??? Sima szoba van ott. - room



Megitat - makes you drink


Nem is erdemes tovabb sorolni.


Czikott Sandor forditotta le Marai Sandor verseit angolra.

Keress ra.

2020. máj. 20. 02:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/8 A kérdező kommentje:

értem, még sosem fordítottam verset, ez az első próbálkozásom

rákerestem a megadott névre, de nem hoz be semmit, mintha nem is volna ilyen név


a "guise" szót azért hazsnáltam, mert arra gondoltam, hogy ha angol anyanyelvű ember olvassa, akkor a "disguise" szóra asszociálhat, tehát egy álruhás alak jelenik meg a tudatalattijában


megitat szerepel a versben, de valójában nem megitatja a szó szoros értelmében, hanem csellel veszi rá, hogy megigya. ezt a tárgyas szerkezet is jelzi, közönséges műveltető szerkezetben az állna, hogy megitat vmivel, itt viszont megitat vmit. talán a have-vel lehetne, vagy esetleg a help segédigével is: help you drink poison, nem?


valamilyen régies szobabelsőre szeretnék utalni, ami fagerendás, pl egy cölöpökön álló rönkházban, vagy csecsen típusú kő lakótoronyban lévő fülke.

2020. máj. 20. 06:03
 6/8 anonim ***** válasza:
100%

Bocsanat. Czipott Peter a neve.

Magyar szarmazasu , Kaliforniaban szuletett fizikus.

2020. máj. 20. 08:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/8 anonim ***** válasza:
100%

[link]


Ebben vannak Marai Sandor angolra forditott versei. A rossz vandort nem latom benne.

2020. máj. 20. 08:55
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/8 A kérdező kommentje:
Sajnálatos, hogy éppen ez kimaradt.
2020. máj. 20. 19:12

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!