Ezt a fizikával kapcsolatos mondatot letudja nekem fordítani valaki úgy, hogy érthető legyen? (angol)
Figyelt kérdés
From a surface energy balance as shown in the sketch considering the conduction and convection fluxes at the surface the temperature gradient can be calculated.
Mindenféle fordítóval próbáltam, de nem tudom értelmesen összerakni.
Köszönöm előre is.
2020. máj. 4. 18:20
1/16 A kérdező kommentje:
*le tudja
Bocsánat.
2020. máj. 4. 18:21
3/16 anonim válasza:
gratulálok. nehéz lett volna a google fordító?
4/16 anonim válasza:
6/16 chtt válasza:
"Ki hisz ma még a Google fordítónak?"
Pl. én...
7/16 anonim válasza:
Sztrogoff és te mindent betű szerint elfogadsz, vagy netán értelmezel is?
Mert ha igen, nem értem, mi a gond...
8/16 anonim válasza:
#7, hát ez az... Az értés fontos. Hogy megértsed, mit nem értesz, játszhatunk olyant, hogy csak a magyarra fordított szöveget írom le, és te lektorálod.
9/16 anonim válasza:
Na, Tintiffon, te szemlátomást műszaki vagy, pár féloldal oldal német szakszöveget, google fordítottat kiigazítanál nekem: Chtt-t nem kérem meg, mert azt hiszem, ő nem ért a villanyhoz.
10/16 anonim válasza:
Ha rám gondolsz (Tanteffun), nem vagyok műszaki. Elméleti fizikus vagyok továbbra is. Egyébként ha már ott tartunk, a német nekem a második anyanyelvem... És ha-ha, nagyon vicces vagy.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!