Mit jelentenek ezek a mondatok magyarul?
Figyelt kérdés
"I'm way too nasty like a lynching"
"I break the covers and I sell it like a risk"
"Who rules the nuisance, I'm the future of the new shit"
Egy zenében hallottam őket,de nem tudom hova tenni:/ Előre is köszönöm ha valaki tud segíteni.
2020. febr. 29. 14:01
1/3 anonim válasza:
Zenében hallottad?
Annyit mondok, hogy ne kérdezd meg az angoltanárodtól, hogy mi az, hogy 'shit'.
2/3 A kérdező kommentje:
Nyilván nem fogom;) Ennyit azért én is tudok angolul. "I'm the future of the new shit" ezt értem de a többit nem. De amúgy én normálisan feltettem egy kérdést nem értem miért nem lehet értelmesen válaszolni. Ha nem tudsz segíteni akkor miért szólsz hozzá?
2020. febr. 29. 14:47
3/3 anonim válasza:
1. En tul szemet vagyok, mint egy akasztas/gyilkossag.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!