Az orosz és a francia nyelv miért hasonlít egymásra?
Van néhány szavuk, amit a franciáktól loptak :-D, de ettől függetlenül a két nyelv nagyon nem hasonlít egymásra!
pl. caran d'ache - kárándás), vagy a sofőr (safjor)
De ugyanakkor a németből is átvettek sokmindent…
Kérdezőkém, attól, hogy lepontozod a neked nem tetsző válaszokat, még nem lesz igazad. A két nyelv nem hasonlít egymásra.
Jöhetsz lepontozni.
A cári Oroszország arisztokratái franciául beszéltek, óhatatlanul átkerült néhány francia szó a nyelvbe.
De sem a nyelvtan, sem a ragozás, de még a mondatszerkesztés sem hasonlít a franciára.
Hogy a kiejtésről és a hangzásról már ne is beszéljek.
Ha bármelyiket beszélnéd, de legalább az alapokat ismernéd, magad is rájönnél erre.
> Mi köze ennek a "külföldi politikához"?
Pont az, mint a két fenti nyelvnek egymáshoz. Semmi.
Értékelem a poént, utolsó! :)))
És még igazad is van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!