Ez az angol mondat értelmes?
happy are poor in spirit
tetszik ennek a mondatnak a magyar verziója (boldogok a lelki szegények), és az insta-biomba szeretném kiírni ezt. rákerestem google-ön és ezt adta ki, de ha az ige többesszámban van akkor az alany miért nem?
most kezdtem el tanulgatni az angolt, eddig idegennyelvek közül csak németül beszélek.
Ebben az esetben a "poor" az alany, ami ugyancsak többesszám.
(talán valaki el tudja magyarázni, miért így alkotják ezt a mondatot (Amúgy az angol bibliában "Blessed are the poor in spirit" ) és akkor én is megértem.
Az egyik tehát a the + adjective with a plural meaning:
blind, deaf, disabled, healthy/sick, living/dead, rich/poor, unemployed and certain other adjectives describing the human character or condition can be preceded by the and used to represent a class of persons. These expressions have a plural meaning; they take a plural verb and the pronoun is they:
The poor get poorer; the rich get richer.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!