"Nem az én csésze teám. "-ot használják a magyarban?
Szerintem magyarban nincs ilyen. Inkább azt mondjuk: nem az én asztalom.
Ettől függetlenül, lehetséges, hogy át fog menni a magyar nyelvbe is, bár nem hiszem, mert az angol nyelvű területeken is inkább öreges kifejezésnek számít :D
Magyarul a "Nem az én asztalom" használatos.
Az angol tükörfordítást ugyanúgy nem használják, ahogy a német "Ez nem az én söröm" kifejezést sem.
Hat en meg nem az en asztalomat sem hallottam.
Valaki irta a hataskort. Ez a kifejezes nem azt jelenti.
Kedves #7., pedig használjuk, írd csak be idézőjelek közé a gugliba... :)
Az egyik a sok közül (második bekezdés)
És ha nem állsz meg a gugliban az első oldalnál, ahol leginkább a szótártalálatok vannak, később több minden van, ami "nem az én asztalom" (éneklés, rizikóvállalás, érzelgősség és társai;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!