Ez a mondat pontosan mit jelent németül?
#1) Jelentheti éppen ezt is, de csak ha a szövegkörnyezetből egyértelműen ez következik. Így önmagában sokkal inkább azt jelenti, hogy "jó neked 18 órakor?" Megértem, hogy magyar logikával ez furcsa (persze csak ha "tükörszimmetrikusan" ide-oda fordítgatunk), de németül ezt így (is) fejezzük ki. Itt különösen, hiszen a kérdező egyértelműen leírta, hogy az osztrál szomszéd sosem jön hozzá, mindig ő megy át.
Ha azt akarod mondani, hogy helyileg "nálad", akkor:
Können wir uns morgen um 18 Uhr bei dir treffen? ... Kann ich/Können wir morgen um 18 Uhr zu dir kommen? ... Kann ich/Können wir morgen um 18 Uhr bei dir vorbeikommen?
A Geht es morgen um 18.00 Uhr bei Dir? egyértelműen azt jelenti, hogy Jó lesz holnap este 6-kor nálad?, vagyis ő akar átmenni hozzád.
A bei Dir nem azt jelenti, hogy részedről, hanem, hogy nálad.
Magyaros gondolkodással
=nálad.
Ez azonban nem helyes. A helyes megfejtés ebben a szituban
=neked megfelel,részedröl jó-e,?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!